2010. szeptember 1., szerda

A héber Veréb


Piaf volt ma este az Urániában a ZSNYF keretében, s az izraeli Beer Sheva Színház vendégszereplésében. A darab a filmhez hasonló fordulatokkal, s a híres dalokkal végigkísérve mesélte el Piaf életét héber nyelven. A sanzonokat lefordították, de hallhattuk, hogy Piaf héberül ugyanúgy "szól", mint franciául - ennél mi sem természetesebb, s ehhez nem is kell több, mint egy tehetséges színésző. A dalok élőben, Yonit Tobi hangján és előadásában hangzottak el, aki majdhogynem egyedül vitte az egész előadást a "hangján", s a végén a taps gyakorlatilag neki szólt. Egy percre sem fordult meg az ember fejében, hogy a színpadon egy fiatal izraeli színésznő Piafot "játszik" - ez Piaf volt. A vicces, a cinikus, az érzékeny, az életben esetlen, kicsi és hajlott, a színpadon egyenes, a "macskanyávogásra és harangzúgásra egyszerre emlékeztető" hangjával az egész termet betöltő, hatalmas Piaf.

Egészen különleges élmény volt a Mon Dieu-t úgy hallani, hogy Eli, Eli.. Egyetlen dal szólt eredeti nyelven, a ropogós r-ekről könnyen felismerhető Semmit nem bánok, ami utolsónak hangzott el, és ami már felvételről szólt Piaf eredeti hangján. Izraelben állítólag állva ünnepelték a színésznőt, itt is hosszú-hosszú tapsot kapott, és virágcsokrot, amit életemben eddig még csak kétszer láttam - a magyar közönség már csak ilyen visszafogott.

Nincsenek megjegyzések: